With a 16 year proven track record in the language services industry, Bosphorus Translation is your one stop shop for all your linguistic needs in English to Turkish, Turkish to English language combinations.

I offer Translation, Certified Translation, Transcreation, Localisation, Editing, Copywriting, Transcription, Voice Over services. With memberships to internationally recognised professional industry bodies CIOL and ITI, you can have a piece of mind that I adhere to the standards set by these professional organisations.

Reach Out

First of all reach out to me with your requirement by phone or email and I will send you a quote and estimated finish time for the job. You agree to my terms and conditions before the work can start.

Contact

Work is Underway

After you agree to my terms and conditions, I will start working on your request and delivery shall be made by the deadline proposed. Find out more about the services we offer.

Terms&Conditions

Payment

Following the delivery of the requested work I will send you an invoice with the payment details. I require payment within 30 days by way of bank transfer which is free of charge within the UK.

Payment

Ali Yildirim, Certified English to Turkish, Turkish to English Translator.

Adventures of a simultaneous football interpreter

I wasn’t a qualified simultaneous interpreter when I was offered this job. I just rose to the opportunity which was exciting and enticing. The offer was to work as a simultaneous interpreter during the Emirates Cup to which my favourite team Galatasaray was invited, at the Emirates Stadium in London in 2013. Bu there was…

English to Turkish Translator

Unpaid test translations

Unpaid test translations and should you take them? In which circumstances should you take an unpaid test translation? Some experienced translators prefer not to carry out unpaid test translations on principle, some translators would only take unpaid test translations if the test is about 200-300 words long. Surely how long it takes to complete a…

Ali Yildirim, Certified English-Turkish, Turkish-English Translator

Importance of wellbeing for freelancers

Importance of wellbeing for freelancers – lessons from a real-life experience This is not intended to provide a comprehensive outlook on the wellbeing of freelancers. It’s a little article where I draw on my recent life experience when I almost become immobile due to a health issue and the lessons I learned when things get…

DipTrans quote 3 0 640x285 - Benefits of being a “professional linguist”

Benefits of being a “professional linguist”

Benefits of being a “professional, qualified and chartered linguist” This article was first published on 07.09.2020 on CIOL website The argument There is a popular argument over the question of whether human translators are being replaced with machines in today’s highly evolving and automated translation industry. Although machine translation and AI technologies have come a…

translate 5 1140x285 - Çeviri Projelerinde Çevirmenle Doğrudan Çalışmanın Faydaları

Çeviri Projelerinde Çevirmenle Doğrudan Çalışmanın Faydaları

Çeviri deyip geçmeyin, yerini bulmayan mesaj boşa harcanmış zaman demektir… Hepimizin şu ya da bu şekilde çeviri ile ilgili bir deneyimi olmuştur. Ya üniversitede okurken bir ödev için bir makaleyi kısıtlı İngilizcemizle ve sözlükler kullanarak kendimiz çevirmeye çalışmışızdır ya da özel bir liseye gidip iyi İngilizce öğrenecek kadar şanslı ve bize yardımcı olacak kadar iyi…

Ali Yildirim. ISO17100:2015 Qualified Turkish Translator. English to Turkish Translator, Turkish to English Translator

PROFESYONEL ÇEVİRİYE KİM İHTİYAÇ DUYAR?

Profesyonel çeviriye kim ihtiyaç duyar? Çağımız teknoloji, bilgi ve iletişim çağı ve bu üçünün hepsini başarılı bir şekilde kullanabildiğinizde gerçekten başarılı olma imkanına sahipsiniz. Günümüzde, sahip olduğunuz bilgileri teknolojinin yardımıyla hedef kitlelerinize ulaştırmak amacıyla vereceğiniz mesajların yerine ulaşması kritik önem taşıyor. Bugün şirket ve markaların tanınırlığı, çevrimiçi ve sosyal medyadaki varlıklarıyla eşit orantılı gibi denebilir.…

WEBCOL ITI John Cleary Photo 9549 2 1140x285 - My Story of Becoming a Freelance Translator…

My Story of Becoming a Freelance Translator…

My Story of Becoming a Freelance Translator… From muddy trenches to working in corporate offices, my journey of becoming a freelance translator… Everyone has a unique story. I have always been inspired by the stories of other translators I have met or read about, but this time I want to tell you my own story…

Ali Yildirim: Professional, Qualified, Chartered Turkish Translator

With 16 years of experience in the language services industry and working as a professional translator since 2012, I offer English to Turkish, Turkish to English translations and certified translation (English to Turkish) proofreading, interpreting, transcription, transcreation, website translation, localisation, copywriting, content writing services in English to Turkish, Turkish to English language combinations.

× How can I help you?