wild thyme 570x380 - Is it okay to get a part-time job when you are a freelance translator?

Is it okay to get a part-time job when you are a freelance translator?

When I first decided to become a freelance translator, I wasn’t sure where the journey would take me. I am not going to talk about how I started, in this post as I have covered how things unravelled for me from working as an archaeologist to becoming a freelance translator, here. I sent in my first test translation to an agency in 2006 while working as an official translator for the Portsmouth City Council, after working as a teacher of Turkish and bilingual teaching assistant. When they accepted my test piece, they also started sending me regular work, which was…

Bosphorus Translation is here to help you communicate accurately and effectively with your audiences. I provide English to Turkish and Turkish to English translations, transcription in various formats, subtitling services for video and audio, proofreading, website localisation solutions and much more. Features: Native Turkish translator. Multiple file format support (Audio/Video Transcription). Quality assurance mechanism. Reasonable turnaround times. Benefits: Accurately convey tone and intent in target language. Reach global Turkish audiences clearly. Preserve branding consistency throughout all forms of communication.

Get in touch today to discuss your English to Turkish, Turkish to English translation service requirements.

× How can I help you?