PROFESYONEL ÇEVİRİYE KİM İHTİYAÇ DUYAR?

Çağımız teknoloji, bilgi ve iletişim çağı ve bu üçünün hepsini başarılı bir şekilde kullanabildiğinizde gerçekten başarılı olma imkanına sahipsiniz. Günümüzde, sahip olduğunuz bilgileri teknolojinin yardımıyla hedef kitlelerinize ulaştırmak amacıyla vereceğiniz mesajların yerine ulaşması kritik önem taşıyor. Bugün şirket ve markaların tanınırlığı, çevrimiçi ve sosyal medyadaki varlıklarıyla eşit orantılı gibi denebilir. Sosyal medyanın insanların hayatındaki yeri o kadar arttı ki şirketler artık bünyelerinde sosyal medya yöneticileri barındırıyor. Girişimciler, ürün ve hizmetlerini tanıtmak amacıyla ilk iş olarak sosyal medya ve internete başvuruyor. Bunlara rağmen, internet ve sosyal medyadaki başarınız, mesajınızı ne kadar anlaşılır, pazarladığınız ürün veya hizmetle ne kadar alakalı, açık ve anlaşılır kılabildiğiniz ile doğru orantılı. Başa dönecek olursak, rolümün burada devreye girdiğini söyleyebilirim. Dil hizmetleri endüstrisi alanındaki 15 yılı aşkın tecrübemle size, müşterilerinize veya hedef kitlelere ulaştırmak istediğiniz mesajlar konusunda özellikle İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce çeviri konusunda olmak üzere aşağıdaki alanlarda yardımcı olabilirim. Profesyonel ve çeviri konusunda uluslararası standartları belirleyen ISO 1710:2015 onaylı bir çevirmen olarak hem Dilbilimciler Enstitüsü (CIOL) hem de Çeviri ve Sözlü Tercüme Derneği’nin (ITI) üyesiyim ve yaptığım işlerin kalitesi konusunda size güvence verebilirim. Uzmanlık alanınız, uzmanlık alanlarımla uyuşmuyorsa, birlikte çalıştığım tecrübeli meslektaşlarım da size yardımcı olabilir.

Çeviri Projelerinde Çevirmenle Doğrudan Çalışmanın Faydaları

Doğrudan İletişim ve Zamandan Tasarruf

Aracı bir kuruluş olmadığından; doğrudan benimle irtibat kurarsınız ve mesaj ya da talimatlarınızın bir başkasına eksik şekilde ulaştırılması veya iletişim sorunları gibi problemlerle karşılaşmazsınız. Ayrıca, doğrudan iletişim sayesinde zamandan da tasarruf edersiniz. Gerekirse yüz yüze ya da video konferans aracılığıyla toplantı yapabilir, gereksinimlerinizi kaydedebilirim.

Uygun Fiyat – Paradan Tasarruf

Yine, bir çeviri acentesi gibi aracı bir kuruluş olmaksızın birlikte çalışmak suretiyle acentelerin uyguladıkları yüksek fiyatlar yerine çeviri ve uyarlama işlerinizin daha uygun fiyatlarla yerine getirilmesini sağlayabilirsiniz.

Karşılıklı Sorumluluk ve Güvence

Çevirmenle doğrudan iletişim sayesinde karşılıklı sorumluluk ve güven tesis etmek daha kolaydır ve birer iş ortağı gibi çalışmak, müşteriden doğrudan geribildirim almak, çevirmenin motivasyonu, özverisi ve başarısını ve çevirinin kalitesini olumlu şekilde etkileyen faktörlerdir.

Stratejik İş Ortaklığına Hazır mısınız?

Eğer yukarıda sıraladığım gerekçeler sizi de tatmin ediyorsa ve işinize yönelik bir projeyi tartışmaya hazırsanız şimdi İletişim sayfasından e-posta aracılığıyla veya 07976642707 numaralı telefondan bana ulaşabilirsiniz

Hizmetler

Çeviri

Özellikle pazarlama, iş, BT ve teknoloji, hukuk, tıp ve turizm alanlarında her türlü materyalin çevirisi.

Çeviri ve uyarlama

Türkçe dilindeki web sitenizi, farklı formatlardaki dijital ya da basılı promosyonel materyallerinizi İngilizceye çevirip, hedef kitlenizin profiline uygun bir şekilde uyarlayabilirim.

Metin yazarlığı

Markanızın ya da ürünlerinizin farkındalığını mı artırmak istiyorsunuz? Marka ve ürün farkındalığını artırarak hedef kitlenizi yönlendirme amaçlı, farklı mecralarda (dijital, basılı ya da görsel medya) kullanmak için marka veya ürünlerinizle ilgili reklam metinlerini kaleme alabilirim.

İçerik yazarlığı

Marka ve ürünleriniz ile ilgili olarak, doğrudan reklam amacı gütmeyen ancak bilgilendirici blog, makale, bülten ya da ürün tanıtımı gibi metinlere mi ihtiyacınız var? Metin yazarlığına benzer olan ancak daha kapsamlı ve bilgilendirme amaçlı olan içerik oluşturma konusunda size yardımcı olabilirim.  

Kapsamlı ve uzun vadeli işler için fiyat konusunda anlaşma yapabiliriz.

Daha fazla bilgi ve fiyatlar için: Bosphorus Translation

Telefon: 02392429930 – 079766452707

E-posta: İletişim sayfası

Portföy: https://bosphorustranslation.co.uk/portfolio/portfolio/

Referanslar: https://www.linkedin.com/in/aliyildirim/

Facebook: https://www.facebook.com/bosphorustrans/

Proz.com: https://www.proz.com/profile/104485

ITI (Yazılı ve Sözlü Çeviri Derneği): http://bit.ly/AliYildirim-ITI

CIOL (Dilbilimciler Enstitüsü): http://bit.ly/AliYildirim-CIOL

Kısa özgeçmiş

İngiltere’ye 2001 yılında İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Klasik Arkeoloji bölümünü bitirip aynı zamanda pedagoji eğitimi aldıktan sonra bir arkeolog olarak çalışmak amacıyla geldim. Evlenip yerleşik bir hayata sahip olunca kariyer konusunda da değişikliğe gidip Türkçe öğretmenliği, tercümanlık ve öğretmen yardımcılığı gibi, çoğunlukla dil hizmetleri sektöründeki işlerde çalıştım. Bu arada belirli dil yeterlilik sınavlarını kazandıktan sonra Londra Üniversitesi’nde Tarih ve Politika alanına mastır eğitimine başladım ancak ailevi sebeplerle eğitimimi yarım bırakmak durumunda kaldım. 2010-2012 yılları arasında Dilbilimciler Enstitüsü’nün sınavına girip, yüksek dereceyle Çeviri Diploması aldım ve halen profesyonel çevirmen olarak çalışmaktayım. Şu anda hem Dilbilimciler Enstitüsü (CIOL) hem de Çeviri ve Sözlü Tercüme Derneği’nin üyesiyim (ITI) ve çeviri konusunda uluslararası standartları belirleyen ISO 1710:2015 onaylı bir çevirmenim.

Leave Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.